Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a large amount of coordination" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the need for significant effort or organization in a particular task or project.
Example: "The success of the event required a large amount of coordination among various teams to ensure everything ran smoothly."
Alternatives: "a significant level of coordination" or "extensive coordination efforts".
Exact(1)
"But there is a large amount of coordination and intelligence gathering that takes place, and it takes a lot of time and patience".
Similar(58)
The superior activity of sulfide NiMoW/HMS-Ti1 is linked with the best properties of its oxide precursor: a lowest band energy gap and a large amount of Mo(W 6+ ions having octahedral coordination.
First, the WS2 powder is exfoliated into lamellae or monolayers by n-butyllithium to form Li x WS2, with the process introducing a large amount of defects, along with large changes in the coordination patterns of the lamellar disulfide, which enables doping with other ions.
Without the coordination of elective cases, a large amount of artificial variation is created in bed demand.
Apparently, if the coordination is poor, even with a large amount of external representations as the memory aid to working memory, cognitive performance may not be improved.
In fact, the separated model may adversely affect the coordination of grids and substantially reduce their resistance to natural disasters and subsequent recovery, especially when a large amount of renewable energy is being integrated into the grids.
"There's a large amount of pride".
You amassed a large amount of debt.
I spent a large amount of money.
"There's a large amount of support.
"It could also contain a large amount of methane gas".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com