Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a large amount are" is not correct in standard written English.
It is typically used incorrectly because "amount" is singular and should be followed by a singular verb.
Example: "A large amount of water is needed for the recipe."
Alternatives: "a large number are" or "many are".
Exact(1)
Most students are in favor, but surprisingly enough, a large amount are against the movement and what it's trying to achieve.
Similar(59)
A method to directly use slurry oil in a large amount was developed.
A large amount is converted to sulfides used in matches and in the manufacture of insecticides and oil additives.
Mike Griffith, a policy analyst with the Education Commission of the States, said he had never heard of such a large amount being spent in a local school board race.
Due to the tame behavior of the Crimson-crested Woodpecker, a large amount is known about its social and behavioral life.
Such a large amount is notable because defamation claims have significantly dropped over recent years as juries have been all but replaced by judge-only trials.
Despite the judge's ruling that a trustee could only get 50% of any damages awarded, the continued royalties generated by Stairway to Heaven means that a large amount is at stake.
"Getting a large amount is difficult," he added, because most nations carefully regulate who can buy such explosives, though civilian experts can sometimes get licenses to use them for demolition and mining.
Consumer groups and rival airlines have called on Ryanair to explain where the money from its insurance surcharge goes and why such a large amount is added to the advertised ticket price.
There are, of course, numerous issues to work out, but this much is clear: A small number of Americans are in need, and a large amount is already spent.
Exercise in leisure-time was elicited using the choices not at all, a little, some, a lot, a large amount; "a lot" and "a large amount" were later combined to "plenty of exercise".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com