Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a large aging" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to describe a significant or considerable aspect of aging, but it lacks clarity and context.
Example: "The study focused on a large aging population in urban areas, highlighting their unique healthcare needs."
Alternatives: "a significant aging" or "a considerable aging".
Exact(6)
As more prescriptions are being written, a result of a large aging population and the increasing availability of more medications, the pharmacist shortage has become acute.
A large aging population also indicates a smaller labor supply.
Thirty-two percent is almost equivalent to the prediction for the national average aging rate in 2030.6 A municipality with a large aging population has less consumer demand.
It is an important social issue in countries with a large aging population and the pathogenesis of iNPH remains unclear.
This is critical, as China is experiencing a growing osteoporosis pandemic, due to a rapidly developing economy and a large, aging population [ 5].
Indeed, McCarthy et al. (1996, 1) have argued that diabetes 'has evolved as a major health problem because of increasing life expectancies' in many parts of the world, including Australia, which has a large aging population.
Similar(53)
In Australia, as in the rest of the developed world, we have a large, ageing population.
Since this is the first study of its kind to analyze turning swiftness, further clinical trials examining a larger aging population are required to confirm our results.
Others have also cited infidelity as a stronger possibility in any relationship with a large age difference.
The couple befriend Courtney Stodden and Doug Hutchison, who share their wisdom for dealing with a large age-gap in a relationship.
But my experience has taught me that a large age difference is of no real concern: both of my parents loved each other and my childhood was idyllic.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com