Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a large affect" is not correct in standard English.
The correct term is "effect" when referring to an outcome or result, while "affect" is typically used as a verb meaning to influence something.
Example: "The new policy had a large effect on employee productivity."
Alternatives: "a significant impact" or "a major influence."
Exact(9)
On the other hand, the Wagnerian influence carries over into a large affect, for all the songs' small size.
Urbanization may have a large affect on biodiversity patterns by enhancing biological invasions.
Here, a small change in affects extrapolated from tweets can have a large affect on the ratio calculated.
These absorption results show that precursor type has a large affect on the absorption of the thin film.
Ruthenium tetroxide did not appear to have a large affect on fiber morphology; however, selectivity for acetone was much higher when GNFs were treated with ruthenium tetroxide.
External pH has a large affect on the toxicity of the weak acids.
Similar(51)
A large, affecting painting of the dead Jesus surrounded by mourning followers explains why he was in demand for church commissions.
For the 10% turbulence cases, the smaller length scales had a larger affect on heat transfer at the stagnation point.
A rough comparison of the 10 1 and 5 1 rate data show that solution volume has a larger affect on reaction rates than Al content.
We now find, however, that the opposite hydrogen bonding pattern is not seen for sazetidine-A and that the pattern roughly follows the one observed for cytisine: a larger affect for the hydrogen-bonding acceptor in the A2B3 stoichiometry and a larger affect for the hydrogen-bonding donor in the A3B2 stoichiometry (Table 1 and Figure 2A).
The size of the standard deviations in Fig. 2 indicate that the variation over different random seeds is very small for compactness, whereas the stochasticity in the model has a larger affect on the lacuna count.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com