Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a laminating machine" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a device that applies a protective layer to documents or materials.
Example: "To preserve the important documents, we decided to use a laminating machine for added durability."
Alternatives: "a laminator" or "a document laminator".
Exact(9)
It was the process of creating the first Robot Turtles board game — on his dining room table, with paper and card, an inkjet printer and a laminating machine — that Shapiro says ultimately inspired him to get into building hardware.
"We would typically find blank card stock, a typewriter, scissors, laminate, and a laminating machine," he said.
In the early '90s, when I was a high school sophomore in Iowa, two senior boys bought themselves a laminating machine and founded an association they named, simply, "The Horny Club".
Choose a laminating machine that suits your needs.
Consider laminating the activity book, if you have access to a laminating machine.
If you don't have a laminating machine you can prepare you labels and take them down to your local Kinko's.
Similar(51)
If you frequently laminate documents but don't want a hot laminator, you can buy a cold laminating machine that works with cold laminating pouches.
He has a proper laminating machine, and he rescued an official seal from the rubble of the foreign ministry, which was destroyed 12 years ago.
The manufacture of a unidirectional tape using a binder coated thread was developed to form a low cost feed-stock for a preform laminating machine.
In cooperation with the world's second largest manufacturer of beverage cartons (SIG Combibloc®) for liquid foodstuffs an innovative off-take for neutralisation of reactive gas in a paper laminating machine was constructed.
10/10 HJD A home laminating machine?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com