Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(8)
"There has been a lamentable failure by the CPS to prepare the case for trial," Gold declared.
In pre-inquiry hearings, high court judges accused the MoD of a "lamentable" failure to disclose information, including complaints made by detainees to the Red Cross.
That it was afflicted by "institutional paralysis", and that there was a "lamentable failure" by Railtrack to respond to earlier incidents involving signals on the Ladbroke Grove section of track outside Paddington.
He wants to set up a new technocratic committee that could mandate changes to the hugely expensive Medicare system of health care for the elderly (an idea that cleverly takes such difficult decisions out of the hands of politicians, who have displayed a lamentable failure to grapple with them).
The real significance is that – as the statistics in the statement itself and the report from the Office for Budget Responsibility confirm – George Osborne's strategy has proved a lamentable failure, and that, not content with that, we are in for more of the same.
In a lamentable failure of intelligence, the CIA and MI6 didn't even know he existed – at school in Switzerland, right under their noses – until a Japanese sushi chef popped up saying actually Kim Jong-il had three sons not two, and liked his baby best.
Similar(52)
Labour ministers have a collective responsibility for the government's lamentable failure to get our message across.
Witness, too, the lamentable failure to set up an EU-wide patent.
The "lamentable failure" of this cabinet is much more a failure of inspiration than a failure of presentation.
Last year it was ordered to pay £16,000 by the most senior judge in the family courts for its "lamentable" failure to provide interpreters seven times in the course of a single adoption case.
And it should be noted that the lamentable failure of Mr Blair to complete his reform of the House of Lords is a bad sign.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com