Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a lake over" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to describe a location relative to a lake, but it lacks clarity and context.
Example: "The cabin is located a lake over from the main road."
Alternatives: "a lake away" or "one lake over".
Exact(3)
Joint and several liability is often used in pollution cases: when several companies dump toxic waste in a lake over time, a plaintiff can go after the company with the deepest pockets, and a judge can hold that single company responsible for the entire cost of the cleanup — with the understanding that it's up to that polluter to sue the others to pay their share.
We gradually added top predators to a lake over 3 years to destabilize its food web.
Fresh water had to be piped in from a lake over a mile away.
Similar(55)
A couple of years ago, a lake froze over completely and we had a group of teenagers who were meant to be out on the water.
But once the joy of frolicking around in a lake was over, the reality started to set in: what do offenders do when they get out?
They're tortured into a boat shape, planted with radish and twigs of tarragon, and filled with a lake of over-citrussed beurre blanc and tarragon oil that pools over everything at the touch of a fork.
To address this, we used an automated floating evaporation pan and undertook measurements at a pit lake over a 12 month period.
Subsidence and faulting at the site created a new lake, over a mile wide.
"We went to a lake place over by Wausau".
As weird and illogical as a lake freezing over on a warm summer day, heat from the sun appears to flow from its surface--a mere 6000 degrees Celsius or so--toward the sizzling corona, which averages a few million degrees.
Route 284 passes to the south of a lake, crosses over a branch of the Wallkill River and intersects with County Route 642 (Bassets Bridge Road).
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com