Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a lagging of" is not standard in written English and may be considered incorrect or awkward.
It could potentially be used in contexts discussing delays or slow performance, but it is not commonly found in formal writing.
Example: "There was a lagging of the system response during peak hours, causing frustration among users."
Alternatives: "a delay in" or "a slowdown of".
Exact(1)
On the contrary, observational GEC reflects well dynamics of solar activity: 27-day variations of GEC are very similar to the ones of the index F10.7, but GEC undergoes a lagging of about of 30 60 h as compared to value of the F10.7 index.
Similar(57)
And changes in the Fed funds rate had an inverse effect on the economy, with a lag, of course.
Part of the problem is that higher interest rates filter through the economy with a lag of many months.
Those restrictions could be loosened, but any tinkering would come into effect only after a lag, of say three days.
Likewise loose credit feeds into fast growth only after a lag (of up to nine months, by some estimates).
The authors pointed out that a lag of 20 years is expected because criminality peaks for individuals in their 20s.
"There was a lag of several weeks that I think — that I think shouldn't have happened," Mr. Obama said.
For instance, references to "1880," which peaked in that year, fell to half by 1912, a lag of 32 years.
There is always a lag of a few weeks between a rise in crude oil prices and a corresponding climb in retail prices.
A lag of a year or two in carrying out the California standards represents a significant saving for the automobile industry, Mr. White, the clean-energy advocate, said.
Yes, suspects the professor: "Some evidence suggests that Europe is about to follow the American pattern with a lag of a few decades.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com