Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a lacunae" is not correct in English.
The correct form is "a lacuna" or "lacunae" without the article. You can use "lacuna" when referring to a gap or missing part in a text, knowledge, or a physical space.
Example: "The manuscript had several lacunae that made it difficult to understand the author's original intent."
Alternatives: "a gap" or "an omission".
Exact(2)
But it's a lacunae in our literature that there hasn't been a definitive nonfiction book on the topic, a volume that packs sociology and criticism and history and memoir into a dense sleeve, as a tattoo artist might put it, of meaning.
The sudden abolishment of the Federal Ministry of Health created a lacunae for the funding and operationalisation of these vertical programmes, among which the most affected were the National Programme for MNCH, and the LHW programme.
Similar(58)
A lacuna followed, a gap that remains.
That is, employing emphatic verbiage to hide a lacuna in the argument.
I seem to enjoy telling stories with a central absence, with a lacuna tunnelled into them.
It's like a lacuna – you don't have any interest in the news or anything.
By then a second bill should have defined extrajudicial executions, a lacuna at present.
It occupies a small chamber called a lacuna, which is contained in the calcified matrix of bone.
But his life in Chicago from 1991 until his victorious Senate campaign is a lacuna in his autobiography.
High detail in the audience fades to a lacuna where the frenzy of death is taking place.
Some strong works from the blue and pink periods and the thirties bracket a lacuna of Cubism.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com