Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a lack of specific" is not correct in English as it is incomplete.
It can be used when discussing the absence of something specific, but it needs to be followed by a noun to be grammatically correct.
Example: "There is a lack of specific information regarding the project timeline."
Alternatives: "a deficiency of specific" or "an absence of specific".
Exact(60)
However, the latter is complicated by the array of transporters present, overlapping substrate specificity and often a lack of specific inhibitors.
There were a further 650 cases (5.8%) specifically designated 'indeterminate' by InterVA-4, generally reflecting a lack of specific VA data or contradictory evidence.
Neil McClanahan, an HR manager and a leg amputee, explains that this mismanagement has translated to a lack of specific advice available to disabled graduates and jobseekers.
Mr. Negroponte, 62, testified that any shortcomings in his reporting from Honduras resulted from a lack of specific intelligence information, not an effort to conceal.
But Magistrate Judge H. Kenneth Schroeder Jr. indicated that he saw a lack of specific evidence suggesting that the men were likely to do something violent.
There is now more discussion about authentic casting than when the Don't Play Us, Pay Us campaign was launched in 2012, says Bennison, yet still a lack of specific screen content created by people with disability.
The main reason for seeking health care abroad is a lack of specific treatment in the home country, or poor quality of care even when it is available.
As mentioned above, there is a lack of specific image findings in SBA.
A lack of specific formation is likely a source of the difficulties of the healthcare providers.
Mentley says that wide-screen TVs have taken so long to take off because of a lack of specific content.
In Spain there is a lack of specific instruments for the evaluation ofdeviance of the body image in adolescents.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com