Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
Having never heard of anything startup-related in Strasbourg, I expected to see your standard "1st edition" of StartupWeekend: 50-70 participants, a lack of developers, and a relative 'youth' (read: mediocrity) in the ideas – boy was I in for a surprise.
Progress has been hampered by a lack of developers with relevant skill-sets.
Similar(56)
They spend huge amounts of time and money manually transferring data between services and are, once again, hamstrung by a lack of developer resources.
"There's a huge lack of developers, both to make apps, and to understand their social effect," agrees Gi Fernando, founder of Techlightenment, social media developers based in Shoreditch.
The Conservative-run Suffolk County Council said it recognised the need for the work, but said there was a "lack of evidence" that developers would provide "sufficient infrastructure" to make the development a success.
The decision comes amid a tendering process for the site - halted due to a lack of interest from developers.
While these "platform" models have struggled a bit in the venture world, I think it's reasonable that blockchain projects, which often suffer from a lack of attention from developers and end uses, could use a strong engineering and popularization boost.
Similar to curriculum development, there is a lack of communication among assessment developers working for different examinations authorities.
The disparity could be due to a lack of diversity in game developers.
Some have been halted for a lack of funds, others because developers want to wait to sell into a stronger market.
Yet, there is a significant barrier for companies that want to take advantage of these new machines: a lack of hardware engineers, software developers, and scientists with high-performance computing skills.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com