Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a lack of clean" is not correct in written English.
It seems to be an incomplete expression and lacks clarity.
Example: "There is a lack of clean water available in the region."
Alternatives: "a shortage of clean" or "an absence of clean".
Exact(54)
There are also growing concerns of diseases because of a lack of clean drinking water.
A lack of clean drinking water left the family with jaundice, diarrhea and dysentery.
At the root of many of these diseases is a lack of clean water.
Other contributing factors include a lack of clean drinking water, high unemployment and poverty.
Poorly maintained sewerage systems and a lack of clean water have allowed the waterborne intestinal disease to thrive.
Ground sources may be polluted and a lack of clean water may lead to cholera, dysentery and dehydration.
Similar(6)
Syrian activists in Homs have said they expect blockaded rebel-held areas to fall, because fighters have been badly weakened by the surrender of hundreds of fighters, a lack of food, clean water and medicine, and after the government cut their key supply line on the Syria-Lebanon border in March.
"As dire as the growing problems are with a lack of enough clean water in the world, I have a great deal of hope that many of these problems can be solved by increasing research into the science and technology of water purification," Mark Shannon, who runs a water purification lab at the University of Illinois at Urbana-Champaign, recently told the journal Nature.
Cholera is a treatable disease, but in Zimbabwe it is spreading quickly due to a run down health system, a lack of adequate clean water sources and a poor waste disposal and management infrastructure.
It included inadequate medical care, deprivation of safety -- physical and mental -- a demeaning lack of clean clothes, poor nutrition, looming violence, transience, precarity, and invisibility.
They also face a serious lack of clean water.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com