Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a laborious task to" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a task that requires a lot of effort, time, or hard work to complete.
Example: "Completing the project on time proved to be a laborious task to manage with the limited resources available."
Alternatives: "a challenging task to" or "a strenuous task to".
Exact(3)
"It's a laborious task to sell unrenovated apartments," said Jill Jordan, a broker with Halstead Property.
It was a laborious task to upload this file onto a jihadist Web forum.
The firm recently employed a sales person to sign up sites in the north of England, but in the early days, it was a laborious task to personally approach hotels, florists, newsagents and barber shops to encourage them to take part.
Similar(57)
So it is a time consuming and laborious task to identify an effective RNAi target for the RNAi systems and further for the clinical applications.
While it is cultivated in large quantities in Switzerland [14], the isolation of relevant amounts from Edelweiss roots remains a laborious task due to the low content [10,15] and the thin and fibrous nature of the roots of cultivated plants [16].
It is going to be a laborious task, with much squabbling and much recourse to satellite-aided surveying.
However, the isolation of antigen specific T cells for therapeutic application is a laborious task and it is often impossible to derive autologous tumor specific T cells to be used for adoptive immunotherapy.
However, interoperating between different information models on a syntactic level proved to be a laborious task.
Selecting the pieces was a laborious task, as the palace collection is estimated to include a million artifacts.
To get the seeds to breed true the farmers have to cross-pollinate the plants, a laborious task that keeps a peak of a dozen workers busy for several months on just one acre.
An finding the data, and then putting the data into a format that is easy to digest can be a laborious task.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com