Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a known item" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to something that is recognized or familiar to the audience or context.
Example: "In our inventory, we have a known item that has been frequently requested by customers."
Alternatives: "a familiar item" or "a recognized item."
Exact(3)
Examination quality photographs will be comparable to a known item of evidence only if the film plane was parallel to the evidence when the close-up photograph was taken.
Already a known item all awards season, ET Online described her as "a new Selena" last night.
While there are many types of information need, e.g., to find a known item, more generally, a more complex information need can be regarded as a mental state representing a gap in the searcher's knowledge.
Similar(57)
In exclusion trials, new items were presented together with an already known item, and the participant systematically selected the unknown item when presented with the new name.
For an example of known item search see Additional file 1.
In a recent study in which known item searching techniques were used to determine if reports of randomized controlled were indexed in various databases, the CCTR performed extremely well, and was identified by the authors as a valuable but underused source for meta-analysts [ 21].
By learning the factors for a training set of known items, the full matrix R (i.e., all possible ratings) can be approximated.
A host of lesser known items also would likely find the chopping block.
These and several of the other lesser known items were put on in the Piccolo Scala - a much smaller theatre.
Compare the item with a known copper item, like a penny.
Aim for at least 2 items of information in each group, preferably lesser known items.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com