Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a kitchen that was" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a kitchen in the past or referring to a specific state or condition of a kitchen that existed previously.
Example: "She reminisced about a kitchen that was filled with laughter and the smell of freshly baked cookies."
Alternatives: "a kitchen which used to be" or "a kitchen that existed".
Exact(9)
Behind the living room is a kitchen that was renovated in the early 2000s with radiant-heated floors, Italian travertine tile surfaces, granite countertops and cherry-wood cabinets.
But that fire, which broke out during the day in a kitchen that was being remodeled, is not being treated as suspicious.
He wanted a kitchen that was easy to walk around, and he demolished a wall separating the kitchen from the living room.
Last month she wrote how extraordinary it was that, despite living in a £2m-plus townhouse, the Milibands had a kitchen that was a "mean, sterile, little box" that could have been in a "Communist-era housing block in Minsk".
On the main floor, there's a formal living room and dining room; a kitchen that was updated around 2006; and, at the back of the house, a sunroom that was added during the 2006 renovation.
No algorithm, however sophisticated, can quantify the value of a kitchen that was remodeled just before a home was put on the market or a yard that is poorly maintained.
Similar(51)
He explained that his new restaurant now has a kitchen that is three times larger.
Inside, zebrawood and white marble define a "kitchen that isn't kitcheny," Mrs. Flynn said.
I have a kitchen that's suitable and a very pretty dining room with three arches.
Obviously this is a kitchen that isn't timid about trying diverse dishes and taking chances.
And somewhere else in your town, in a kitchen that is perhaps a little too small, there is another child.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com