Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a kitchen about" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to describe a kitchen that is nearby or in the vicinity, but the phrasing is awkward and unclear.
Example: "There is a kitchen about the corner from the living room."
Alternatives: "a kitchen nearby" or "a kitchen close by".
Exact(1)
spare rooms, a kitchen about the size of my current flat, and a garage – and they pay £250 each.
Similar(59)
"I have lately seen a strong movement back to the basics of what a kitchen is all about," he said.
He entered a kitchen area about 1 a.m.
Apart from the cooking smells and greases floating around the apartment, "A kitchen is about function, and it's counterintuitive for me to expose this very functional element".
He traded a fancy plancha that he had been awarded in a chefs' contest, but had never used, for two less-fancy stoves, to be installed in a kitchen of about 200 square feet.
Originally it had three bedrooms, but we added a fourth when we added a new kitchen about five years ago.
I'm excited about creating a new home, about making dinner together in a big kitchen, about coming home to the man I love, and about having my own washer/dryer.
THE television cameras were rolling, the journalists were scribbling and the first lady, Michelle Obama, was standing in a soup kitchen rhapsodizing about steamed broccoli.
For example, a child may raise an arm to talk about someone who is tall and look toward a kitchen to talk about food, hunger, or the person who cooks.
At Yenisse Grocery, a block from the factory, Yari Guzman, 22, a kitchen aide, said about 10 Tortilleria Chinantla workers usually came in for a hot meal seven days a week.
Eventually she was able to read it by cutting the book into six pieces with a kitchen knife… Tells about the unconventional style of the novel's prose and its lack of a plot.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com