Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a kind taking" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to describe a specific type of action or behavior, but without additional context, it is unclear how to use it appropriately.
Example: "In this situation, a kind taking of responsibility is essential for team success."
Alternatives: "a gentle approach" or "a considerate action".
Exact(1)
After a quarter-century of struggle the movement has scented victory of a kind, taking seats in parliament just this year.
Similar(59)
And unless what you're seeing really is one-of-a-kind, taking your time allows you to compare quality and prices.
Setting aside the question of whether a ranking of any kind takes an accurate measurement, it's worth noting that the effort marks an important acknowledgement.
Know it's ok to grieve Disappointments of any kind take a toll on you, not just in your career.
Meanwhile, toward the end of this activity, eruptions of a different kind took place on an unprecedented scale in eastern Oregon and Washington.
Locals and visitors on horseback splash through the waves, while wildlife encounters of a different kind take place out at sea. Between Europe and Africa, an array of dolphin species swim alongside longfinned pilot whales and endangered fin whales.
But in the streets, negotiations of a different kind took place.
Brian Lowry of "Variety" had a kinder take: "Although there's nothing new in the formula, the two half-hours screened sporadically prove very funny, transforming little skirmishes between the leads into wry comic highlights".
Playing music on the bus, especially playing it loudly through a speaker of some kind, takes a special kind of inner-confidence only possessed by select few.
Pretentiousness of all kinds takes a beating here.
While violence of all kinds takes a toll, in war, we don't just kill other human beings.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com