Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a kind rather" is not correct in standard written English.
It is likely intended to express a comparison or a type of something, but the phrasing is awkward and unclear.
Example: "He is a kind rather than a harsh leader."
Alternatives: "a type of" or "a sort of".
Exact(1)
The numeral in the plane's call sign is exclusive, monopolistic, not the inception of a series; it brags of being one of a kind, rather than a first among equals.
Similar(59)
Gene skeptics claim that there is no coherence to the way gene is used at the molecular level and that this term does not designate a natural kind; rather, gene is allegedly used to pick out many different kinds of units in DNA.
According to this view, homosexuality is a specific, natural kind rather than a cultural or historical product.
So, a mental kind is not essentially realized by a certain neurophysiological kind; rather it plays the same functional role independently of what underlying kind is realizing it.
A narrow division as between cousins, surely, but a discontinuity of kind rather than degree, just as surely not.
The council concluded that the issues raised are of a "philosophy-of-science kind rather than of a research-ethical kind".
But KI's ethics council dismissed a complaint by Delaere last year, arguing that his issues were of a "philosophy-of-science kind rather than of a research-ethical kind".
The institute's ethics council came to the conclusion "that the issues raised are of a 'philosophy-of-science kind rather than of a research-ethical kind,' " Stokstad wrote.
The result is a one-of-a-kind image rather than a negative for reproducing photographs.
"Here's another inventing method," he said, after looking over the hairbrushes and failing to detect why a person would buy one kind rather than another.
I used to say to Iris, 'You know, she has such a kind face, rather like yours.' She did have a nice face".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com