Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a kind of returning" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a process or feeling that resembles returning to a previous state or place.
Example: "After years of living abroad, I felt a kind of returning to my roots when I visited my hometown."
Alternatives: "a sort of return" or "a type of comeback".
Exact(1)
Ibisevic will be a kind of returning hero to the 50,000 Bosnians who settled in the St . Louisarea after fleeing the war in the Balkans in the 1990s.
Similar(59)
His political departure is a kind of return.
Both films are a kind of return, a doubling of memory and presence.
Her own longing for a kind of return to this approach to food — if not to life itself — stirred.
His last album, 2008's Knowle West Boy, was a kind of return to first principles and rooted in autobiography.
Although Mr. Packer frames the new go-it-alone economy as a kind of return, there is, in an important sense, no going back.
"They are reinterpretations of the nude as an art historical genre," Mr. Rondeau said, "but these late works are also a kind of return to the fundamentals of Pop Art and to his 1960s comic book sources.
But it has also been bad because, as I discuss in the book, I see a kind of return of physiognomic ideas that you can read the character of others from appearance.
The recent flurry of hacking done for notoriety rather than financial gain "feels like a kind of return to a period in the past," said Gabriella Coleman, an assistant professor at New York University who is studying groups like LulzSec and Anonymous.
As The Washington Post's Ezra Klein noted after the speech, a vote for the president's meager agenda is effectively a vote for a kind of "return to normalcy" after the intense perturbations of the last four years.
And in a kind of return compliment, a detailed manual titled "How to Survive in the West," and attributed to the Islamic State, advised jihadist recruits to learn the moves.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com