Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a kind of learning" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a specific type or category of learning, often in educational or psychological contexts.
Example: "Experiential learning is a kind of learning that emphasizes the importance of experience in the learning process."
Alternatives: "a type of learning" or "a form of learning".
Exact(13)
Yet most managements have failed to recognize that technological progress is a kind of learning.
He and Mr. Sepso hit the road, visiting these tournaments on a kind of learning tour.
Play is a kind of learning, and the culture that Sphero emerged from is a teaching culture.
Massive open online courses is a kind of learning phenomenon which has just emerged in recent years.
Dr. Schmelz called the response "a kind of learning process which makes the central nervous system more sensitive" to a stimulus that is repeated.
And so you're going to inevitably be asked questions about your proclivity towards, your appetite for, a kind of learning that comes from making mistakes.
Similar(47)
They are disciplines within themselves, each requiring a knowledge base, a kind of learned and controlled logical thinking, and the ability to concentrate over an extended period of time that is not fully developed in a standard high school curriculum.
Don't look at this list if you want to believe that the Internet is feeding a hunger for a deeper kind of learning.
Time outside school is vital for children to digest what has been learnt in school and to do a different kind of learning.
A different kind of learning my craft took place there". But it's that country's current crop of composers that Cheltenham is really celebrating.
Moving outside of the workplace environment allows for fresh thinking that animates the conversations, as visiting the Center sets the stage for a new kind of learning.
More suggestions(16)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com