Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
Columns of light strips hung over the band, so that a kind of flashing colored rain at times appeared to be coming down.
In fact, some prominent American church leaders expressed confidence in recent weeks and days that what they would receive from the Vatican would be a kind of flashing yellow light that left room for negotiation down the road and perhaps allowed them to pursue their policy on an experimental basis.
Similar(56)
(Dated to the fourth century A.D., it's a kind of flash-mob version of heaven).
In its final measures, the Scherzo was sent into an electronic loop, signalling a kind of flash forward.
A kind of flash mob gathered, though unlike those stunts elsewhere the organizers refuse to use text messages.
The Odeon, its first venture into "contemporary", is the work of architect Alexandre Giraldi, purveyor of a kind of flash mogul-moderne.
Barry Bremen, a novelty-goods salesman who achieved a kind of flash celebrity in the 1980s as a ubiquitous impostor who slipped past security to shag fly balls in the major leagues, shoot baskets in the N.B.A. and accept somebody else's Emmy Award on national television, died on June 30 in Phoenix.
Seyrafi also noted the drop in spot prices of Nand, a kind of flash memory, has been key as it is one of the company's highest building costs.
The company itself also has been the focus of an ongoing legal battle, with both Wilson and Defense Distributed serving as a kind of flash point for the debate around 3D-printed guns.
One of my favourites is the Cumbrian word glisky, meaning a kind of bright flashing light that you get after it has rained, when all the surfaces are wet and reflecting.
It's big and it's white and its windows are filled with the kind of flashing fairy lights that newsreaders warn you about lest the next report should encourage an epileptic fit.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com