Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a kind of cop" is correct and usable in written English.
It can be used to describe someone who performs duties similar to those of a police officer, often in a more informal or metaphorical sense.
Example: "In the neighborhood, he acts like a kind of cop, always keeping an eye on things and making sure everyone is safe."
Alternatives: "a sort of officer" or "a type of law enforcement".
Exact(1)
In the final moments of this same episode Vic proves just how different a kind of cop he is when he calmly shoots a fellow officer in the face.
Similar(59)
This passage was read by some critics as a kind of cop-out.
Morehouse talked about his research, explaining how doomsday prepping and primitivism, with their focus on a purer life and preparing for shit to hit the fan, can be a kind of cop-out.
Marine Le Pen, the daughter of the party founder Jean-Marie Le Pen, shrewdly developed a kind of good cop, bad cop routine with her octogenarian father.
Its Bermuda fish chowder may be the best I had -- a combination of a tomato base with a pureé of local fish, celery, onion, carrot, that I laced with local black rum and sherry peppers, a kind of good cop-bad cop combination.
Neither spoke Pashto, but through a translator they managed to perform a kind of good-cop, bad-cop act.
Throughout thirty years of friendship, he and Huxley played, knowingly, a kind of good-cop, bad-cop game in public.
How can somebody who is under you be taken seriously as any kind of cop if his boss has undermined his authority?
At her parties, Palagia makes introductions and acts as a kind of etiquette cop.
The program is a computer operating system, but a very specialized one -- a kind of traffic cop for transactions, handling several thousand each second.
The supervisor evolved into a kind of traffic cop that could allow multiple programs to run on the same computer at the same time without interfering with one another.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com