Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a kind of cold" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a specific type or quality of coldness, often in a metaphorical or descriptive context.
Example: "The room had a kind of cold that seeped into your bones, making it hard to feel warm again."
Alternatives: "a type of cold" or "a sort of chill".
Exact(27)
There's a kind of cold that's legitimately dangerous.
The bhel puri (a kind of cold, savoury puffed rice salad) wasn't quite so impressive.
A kind of cold war between our two governments often buffeted immigrants' private and professional lives.
In hot summer weather, a sumptuous dish of jellied fish -- a kind of cold bouillabaisse -- sometimes appears on the menu.
Felix Salmon explains why it won't happen: "What we're talking about here has a kind of cold war mutually-assured-destruction mentality".
In short, Fidesz's completely party-political constitution programmes a series of constitutional crises – and perhaps even a kind of cold civil war.
Similar(33)
The criminal mastermind of the original series shared his nationality, a Communist intelligence officer called Wo Fat, whose depiction lent "Hawaii Five-O" a kind of cold-war relevance.
Whatever potential subtlety and complexity we are promised does not materialise — only hammy airport-bestseller histrionics, and the whole movie sometimes seems submerged in a kind of cold-tea sepia look, appropriate to its historical background.
New models of climate change predict an increase in the proportion of water that will fall on the Sierra as rain instead of snow, further limiting the ability to rely on the snowpack as a kind of cold-season water storage facility.
In 1991 he published "Harlot's Ghost," a 1,310-page 1,310-paget the Cenovel Intelligence abouty, in which he conceived of ithes a kind of Central Intelligence Agency of the natinn's secrets and the bearer of its values.
"She manages to bring together a number of opposites, to make them natural: sweetness and toughness, emotionalism with a kind of cold-blooded determination.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com