Sentence examples for a kind of affecting from inspiring English sources

The phrase "a kind of affecting" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to describe something that has a certain emotional impact or influence, but the phrasing is awkward and unclear.
Example: "The film was a kind of affecting experience that left the audience in tears."
Alternatives: "a type of emotional impact" or "a sort of influence."

Exact(1)

It doesn't much matter if you call these drawings or paintings: they are what they are, and have a kind of affecting, sly cool.

Similar(59)

The result is not exactly a collision, but rather a kind of accordion affect, like the two-headed Pushmi-Pullyu from the Dr. Dolittle stories.

I think right now that's kind of affecting us.

Both types of walking are influenced by three kinds of explanatory factors, but the kind of affecting factors or their importance is somewhat different.

For many years, Flores's legal status existed for her as a kind of background anxiety, affecting her life in modest ways.

"But," he added, perhaps aware of how this kind of personal narrative can come across, "it's not about just 'living as the person' or some kind of affect, like a lot of people seem to believe.

"Obviously losing the 200 breaststroke at trials kind of affects your confidence a little bit.

"Obviously losing the 200 breast stroke at trials kind of affects your confidence a little bit.

The body feels through the soul (and the soul through itself) because, as to feel is a kind of being-affected, the body cannot affect the soul, but the soul can affect the body.

"It kind of affects me when I run," Sheffield said.

Key & Peele will have that kind of affect on you.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: