Sentence examples for a kind different from inspiring English sources

Suggestions(1)

The phrase "a kind different" is not correct in standard written English.
It is likely intended to convey a specific type or category that is different from others, but the phrasing is awkward and unclear.
Example: "She has a kind different from what I expected."
Alternatives: "a different kind" or "a unique type".

Exact(2)

These are characterized by Whewell as, first, that "our hypotheses ought to fortel [sic] phenomena which have not yet been observed" (1858b, 86); second, that they should "explain and determine cases of a kind different from those which were contemplated in the formation" of those hypotheses (1858b, 88); and third that hypotheses must "become more coherent" over time (1858b, 91).

Whewell explained that "the evidence in favour of our induction is of a much higher and more forcible character when it enables us to explain and determine [i.e., predict] cases of a kind different from those which were contemplated in the formation of our hypothesis.

Similar(58)

A different kind of predator, and a different kind of menace.

A muse of a different kind.

But I have a different kind of tale about a very different kind of contractor.

There's a different kind of authority, a different kind of swing.

We want a different kind of politics, a different kind of economics.

"It's a different kind of brief, a different kind of audience.

In Bosnia, bread has a different kind of story, a different kind of truth.

This will be a different kind of conflict against a different kind of enemy.

We need a different kind of economy and a different kind of growth.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: