Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a kind different" is not correct in standard written English.
It is likely intended to convey a specific type or category that is different from others, but the phrasing is awkward and unclear.
Example: "She has a kind different from what I expected."
Alternatives: "a different kind" or "a unique type".
Exact(2)
These are characterized by Whewell as, first, that "our hypotheses ought to fortel [sic] phenomena which have not yet been observed" (1858b, 86); second, that they should "explain and determine cases of a kind different from those which were contemplated in the formation" of those hypotheses (1858b, 88); and third that hypotheses must "become more coherent" over time (1858b, 91).
Whewell explained that "the evidence in favour of our induction is of a much higher and more forcible character when it enables us to explain and determine [i.e., predict] cases of a kind different from those which were contemplated in the formation of our hypothesis.
Similar(58)
A different kind of predator, and a different kind of menace.
A muse of a different kind.
But I have a different kind of tale about a very different kind of contractor.
There's a different kind of authority, a different kind of swing.
We want a different kind of politics, a different kind of economics.
"It's a different kind of brief, a different kind of audience.
In Bosnia, bread has a different kind of story, a different kind of truth.
This will be a different kind of conflict against a different kind of enemy.
We need a different kind of economy and a different kind of growth.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com