Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a key targeted" is not correct in standard written English.
It seems to be an incomplete expression and lacks clarity without additional context.
Example: "The report highlighted a key targeted area for improvement in our strategy."
Alternatives: "a primary focus" or "a crucial target".
Exact(4)
"It comes down to Florida being a key targeted state in the past several elections, and it'll continue to be in future elections," a top GOP official told Politico.
Together, these data further indicate that peripheral lipogenic pathway represents a key targeted component in exerting leptin's liporegulatory actions.
These results suggest that leptin contributes to the metabolic responses in adaptation to overnutrition through suppressing the expression of lipogenic enzymes, and that the lipogenic pathway represents a key targeted peripheral component in exerting leptin's liporegulatory actions.
In order to mimic that important biological reality and to preserve a clean separation between mechanism and phenomena we added a key targeted attribute to the list: CELLS must use only local mechanisms (the third attribute in Table 1).
Similar(56)
However, the Nick Xenophon Team has identified Mayo as a key target.
Achieving universal access to reproductive health is a key target of the millennium development goals.
It now has nearly one billion users worldwide and has become a key target for scammers.
A topical issue, with David Cameron pledging this morning to make tax avoidance a key target of his G20 presidency.
Foreign investment tends to improve productivity – a key target for government policy – so a decline alarms economists.
On the face of it, Suharto, as commander of the strategic reserve, should have been a key target.
Eastern region The BNP is contesting 23 wards in five councils with Loughton Broadway, Epping Forest, a key target.
More suggestions(5)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com