Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a key solution to" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing an important or significant answer to a problem or challenge.
Example: "Implementing renewable energy sources is a key solution to combating climate change."
Alternatives: "an essential answer to" or "a crucial remedy for".
Exact(18)
Application of the monolith catalysts and/or reactors is a key solution to these problems.
An expansion of BME housing is a key solution to meeting the greater housing needs of the UK's BME communities.
Social enterprise is hailed as a key solution to the fiscal crisis, but can it truly deliver on the scale required?
However, Jones, who began producing quinoa in Shropshire, says: "Producing locally grown and traceable produce is a key solution to ensure sustainability.
The use of thin film photovoltaics has been recognized as a key solution to meet the power needs.
The application of direct injection (DI) technology is considered as a key solution to the problems of combustion efficiency and emissions on the rotary engine.
Similar(42)
Today, however, there are services that provide a turn key solution to creating an online marketplace.
MedEye is a turn key solution to stop and prevent medication errors, and at the same time improving quality of documentation and saving nurses time in the complete medication process," he adds.
One key solution to an affordability crisis is also local: more construction in markets where demand is strong but supply is held back by regulations and other constraints.
"A key solution would be to fix and resource existing institutions rather than to create a new one".
"It's a show about nothing!" others exclaim, as if this alone is a selling point or a turn-key solution to penetrating my funny bone.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com