Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a key line" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to an important or significant statement or part of a text, often in discussions about literature, speeches, or arguments.
Example: "In her speech, she delivered a key line that resonated with the audience and captured the essence of her message."
Alternatives: "a crucial statement" or "an important phrase."
Exact(37)
The Senate also provides a key line of defense for the welfare state.
A key line of inquiry by the US National Transportation Safety Board, which arrived at the crash site on Saturday night, will be the craft's fuel system.
(In a key line, Rachel, after the birth of her son with Newton, says that the child won't be white or black but "a brand-new thing").
It looks forward to a key line in the Inferno, where, when Dante shows pity for the diviners, Virgil protests, " Qui vive la pietà quand' è ben morta".
"Nothing is more beautiful than that which disappears before our eyes" is a key line and it gives us the movie's guiding aesthetic, or ethic.
This leads to a key line in the movie about poetic justice residing in a sample of blood when a DNA test can prove crucial in changing lives and bringing about justice.
Similar(23)
Cassidy added that a key line-item for any lender in the U.S. is net interest revenue what a lender earns on loans and other assets left on what they pay on their borrowings and deposits.
Herzfeld likes it because it runs the main freight railroad between Jacksonville and Miami, a likely key line for goods in a postembargo Cuba.
Madaya lies on a strategically key line in Syria's ballooning multi-front, multi-party civil war.
My opening discussion of C. Wright Mills' 1959 classic book, The Sociological Imagination, was a close reading of the text, in which I reviewed a key chapter line by line.
A couple key lines: "A variety of processes will be established, both at a laboratory and production level.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com