Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a key generator of" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that plays a crucial role in producing or creating something else, often in a context related to innovation, ideas, or processes.
Example: "The new technology has become a key generator of economic growth in the region."
Alternatives: "a major contributor to" or "a significant source of".
Exact(4)
"By virtue of its one-sidedness and extremism," Stanley Kurtz writes, "the academy serves as a key generator of our polarized political and cultural battles".
A key generator of the fever pitch in this segment is C. Gregory Amadon, the 49-year-old founder of a Seattle, Washington, startup called Terabeam.
A key generator of the fever pitch in this segment is C. Gregory Amadon, the 49-year-old founder of a Seattle startup called Terabeam.
However, a key generator of actin monomers is cofilin, which enhances filament disassembly by severing 'aged' regions of filaments (those in which ADP-actin subunits predominate, usually toward filament pointed ends [ Mizuno, 2013]).
Similar(56)
First, a key generator is presented.
After 11 pm CET tonight, there should be a key generator here.
Some games require you to run a key generator program that will provide you with a working CD-key.
Of the molecular repertoire available to AZFc, intrachromosomal homologous recombination represents the key generator of genetic variability.
MnSOD is a superoxide scavenger while Nox-2 is one of the key generators of superoxide in the kidney [ 7].
Their early morning patrols have now become one of the key generators of scientific data for loggerheads.
This type of authentication has been in use since the mid-1980's when users of corporate mainframes had to carry an RSA key generator in their briefcases in order to access the system.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com