Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a key challenge facing" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing significant difficulties or obstacles that need to be addressed in a particular context or situation.
Example: "A key challenge facing the education system today is the integration of technology in the classroom."
Alternatives: "a major obstacle confronting" or "a significant issue impacting".
Exact(28)
According to the report, a key challenge facing AI applications is security.
How scientific information is perceived has been, and will remain, a key challenge facing all international environmental treaty-drafting efforts.
Not a single CEO highlighted the erosion of public trust in charities as a key challenge facing the sector.
Efficiently engineering robust complex traits is a key challenge facing metabolic engineering efforts to synthesize valuable products in vivo.
A key challenge facing the future hydrogen economy is a sustainable, lower-cost method of hydrogen production, with reduced dependence on fossil fuels.
In this way it will address a key challenge facing cancer research in the age of precision medicine — how to identify the clonal variants within a tumor that are responsible for its growth, spread, and resistance to therapy.
Similar(32)
Resolving variant-to-function relationships is a key challenge faced by human geneticists.
A key challenge faced by these systems is to efficiently search and to retrieve which peers own certain segments in order to provide the streaming service.
A key challenge faced by the jointly staffed In Salah Gas project team was meeting the high environmental commitments, which had been outlined by BP and Sonatrach.
Data integration is a key challenge faced in pharmacology where there are numerous heterogeneous databases spanning multiple domains (e.g. chemistry and biology).
A key challenge faced by embryos with large cell numbers is to regulate the patterning of cell fields.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com