Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a key case" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to an important or significant legal case that has implications for a particular area of law or legal precedent.
Example: "The Supreme Court's decision in this case is considered a key case in the evolution of civil rights law."
Alternatives: "a landmark case" or "a pivotal case".
Exact(25)
A key case question: can taking a user-centered approach drive better policy implementation?
Deliberative Polling, its applications, defenders and critics, both normative and empirical, will provide a key case for discussion.
The last person I knew who had a key case was my grandfather, but I suppose they're still around.
Five leading judges are considering a key case that is likely to help determine how much the police can monitor and record the political activities of campaigners.
In a key case last November, the Home Office decided to deport a young woman who said she had been abused by her husband and his family.
Using Indonesia as a key case study, the book explores challenges that heavily forested States face in resource management to address climate mitigation imperatives, such as providing safeguards for local communities and indigenous peoples.
Similar(35)
Handbags, Travel & Luggage, Small Accessories; from a beautiful key case to a suite of luggage; your grad is sure to be happy.
For areas near a metal structure, a magnetic key case can provide storage and some protection from the elements.
Two years later, the Supreme Court appointed a special team to investigate half a dozen key cases of violence.
In another key case, a trans woman successfully sued her employer in 2011 after she was fired for announcing her plan to transition from male to female.
Although it has lost a few key cases, the IRS still loathes family partnerships and remains unrelenting in its scrutiny of them.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com