Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "a key approach to" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a significant method or strategy related to a particular topic or issue.
Example: "Implementing a key approach to sustainable development is essential for future generations."
Alternatives: "a crucial method for" or "an essential strategy for".
Exact(32)
Organic farming should be acknowledged as a key approach to protect our vital soils," said policy director, Peter Melchett.
Clinical bioinformatics should be a key approach to the identification and validation of disease-specific biomarkers.
Myocardial tissue engineering is potentially a key approach to regenerate damaged heart muscle.
Clinical bioinformatics should be considered as a key approach to the identification and validation of disease-specific biomarkers.
Surface functionalization via molecular design has been a key approach to incorporate new functionalities into existing biomaterials for biomedical application.
Sparse, random labelling of individual cells is a key approach to study brain circuit organisation and development.
Similar(28)
At the time, Waikato Police Senior Sergeant Ray Malcolmson said Police were taking a "low key" approach to the protest.
A key approach appears to be communication of patients' CINV outcomes to physicians.
Due to problems with assigning real probabilities in BRTs (there are no p-values) a key approach is to use validation processes that require a proportion of the data set to be held back.
A key approach is to simulate the particles using lattice quantum chromodynamics, or lattice QCD.
Genetic manipulation of biomass to enhance sugar release from the harvested aerial portion of plants has been a key approach in efforts to establish an economically sustainable lignocellulosic biofuels industry [ 4, 5].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com