Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a jun" is not correct or usable in written English.
It appears to be a fragment and lacks context, making it unclear what it is intended to convey.
Example: "I found a jun in the garden, but I couldn't identify it."
Alternatives: "a piece" or "a bit".
Exact(16)
On Apr. 2, Mayor David Dinkins announced plans for a Jun. 10 parade up Broadway, billed as "the greatest ticker-tape parade in this or any other city's history," to honor the troops returning from the Persian Gulf.
Don't give chrysanthemums - they are thought to symbolise death Recognised by Fifa 1994 First competitive match June 14 1996 v Qatar (h) 1-0 L Best World Cup Never qualified Fifa ranking 120 Play England Oct 11 (a); Jun 6 2009 (h) The manager Arno Pijpers The 49-year-old Dutchman took over in 2005 having managed Estonia for four years from 2000.
By Andy Logan The New Yorker, April 15 , 1991P. 94 On Apr. 2, Mayor David Dinkins announced plans for a Jun. 10 parade up Broadway, billed as "the greatest ticker-tape parade in this or any other city's history," to honor the troops returning from the Persian Gulf.
The Mayor's budget announced that… On Apr. 2, Mayor David Dinkins announced plans for a Jun. 10 parade up Broadway, billed as "the greatest ticker-tape parade in this or any… There was jubiliation at the end of the Persian Gulf War and then it was back to no-fun time in New York.
These constructs were co-transfected into LM2 cells with or without a JUN expression plasmid.
To determine whether Ponatinib treatment inhibits the expression of TNC only or c-Jun target genes in general, we transfected LM2 cells with a reporter vector containing 3 × AP1 sites combined with the luciferase gene with or without a JUN expression plasmid.
Similar(44)
It is pronounced "A-MAR-EE-YO".
A May-December romance?
It was a march.
But in a Feb.
At a Feb.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com