Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a judgement from" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a decision or opinion made by a judge or authority figure.
Example: "The case was decided based on a judgement from the Supreme Court."
Alternatives: "a ruling from" or "a decision from".
Exact(10)
Its focus, like that of Alexander Ostrovsky's play, is the thunderstorm in Act III: electricity, according to the young schoolteacher, Kudrjas; a judgement from God, according to Dikoy, the grotesque caricature of Old Russia's merchant class.
A judgement from the High Court is expected on Friday.
One respondent cited a judgement from the European Court, I vs. Finland.
Although, unlike a judgement from the European Court of Human Rights, Anderson's opinion will not be legally binding.
A judgement from three magistrates at the court in the Parisian suburb of Nanterre said publication of the latest edition of Closer should cease immediately.
Peat's attendance was held to be "contrary to principles of fair play" in a judgement from Lord Carloway after an appeal from Celtic.
Similar(50)
Inevitably, this involves a judgement opinion from the reviewing radiologist.
According to a report from the inspector general, the decision of how many stamps to make is too much of a judgement call from one individual.
On January 14th, a preliminary judgement from Pedro Cruz Villalón, an advocate-general at the ECJ, duly ruled that the policy was compatible, in principle, with European treaty law.
In total, Zhang was found guilty of selling seven babies to traffickers between November 2011 and July 2013, according to a written judgement from the Weinan Intermediate People's Court.
The Blues' wing Tom James is looking for a favourable judgement from the Wales coaches after being dropped for the final three matches of the Six Nations, having fought his way back into the side after a six-year absence.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com