Your English writing platform
Free sign upSuggestions(4)
The phrase "a judge to know" is not correct and lacks clarity in written English.
It may be intended to express the idea of having a judge who possesses knowledge or understanding, but it needs more context to be usable.
Example: "It is essential to have a judge to know the intricacies of the law."
Alternatives: "a knowledgeable judge" or "a judge with insight".
Exact(1)
"And it's certainly hard for a judge to know".
Similar(59)
How is a lower-court judge to know what an "identifiable difference" consists of?
"You campaign because if you have a good dog, you want the judges to know," Fahy said as he petted Jolene, who could be mistaken for a cotton ball with legs, backstage at the Garden.
But how are judges to know?
Self-represented litigants also often don't understand what a judge needs to know before making a ruling, she said.
He currently awaits a judge's decision to know whether he can stay with his family or be sent back to a country where he knows no one.
By the time Lord Justice Leveson intervened, saying "you didn't have to be a lawyer" to know "a judge hearing a case can't speak to the parties outside the case", it was clear Smith had not been briefed on whether the contact with Michel was appropriate in the quasi-judicial process.
The specificity of the meaning in question depends on the particular way in which consciousness "intends" its content in each case, i.e., the specific way in which it relates to a given (e.g., an object to know, judge, perceive, enjoy, and so on).
"If someone is arrested by police, they know they're going to court, they know they're going to get a lawyer, they know they're going to tell their story to a judge, they know if they're innocent that within a short period of time they're going to be talking to someone who can help them," said Susan Hendricks, deputy attorney in charge of the criminal defense division of the Legal Aid Society.
In fact, the judges used to know our first name.
1) American consumers have a right to know and judge for themselves what they put in their own and children's bodies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com