Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a joint were" is not correct in written English.
It appears to be a grammatical error, possibly a mix-up between "a joint" and "were," which are not compatible in standard English usage.
Example: "The agreement was a joint venture that were signed by both parties." (Corrected: "The agreement was a joint venture that was signed by both parties.")
Alternatives: "a joint effort" or "a joint project."
Exact(4)
Based on numerical simulation results, the stiffness models for the 'column side walls in tension and compression' and 'column face in bending' which is the most deformable component within a joint were proposed.
Thus it would be impossible to know whether any changes in a joint were due to gene transfer or due to some other drug the individual was taking, especially in rheumatic diseases with their flares and remissions.
Patients who received other orthopedic implants (e.g. diaphyseal spacers, arthodeses, nails etc)., even if it was a large implant used for treatment of a metastatic lesion close to a joint, were not included in the study.
The rate of defects developing was zero at the 8th and final interval in the proximal radius, patella and talar lateral trochlear ridge regions, but when all regions within a joint were added up the rate was not zero for any joint (Table 3).
Similar(55)
A joint was passed.
A joint is not going to get you there.
A joint was lighted, and offered, as were bottles of Twisted Tea.
A joint was considered positive for US when synovial thickness reached that threshold.
A joint is an invitation to a community.
In the 20th century a joint was a young person's introduction to drugs.
One night in camp, as a joint was being passed around, people began to discuss what it all meant.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com