Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a jesus" is not correct and usable in written English as it lacks clarity and context.
It may be used in informal or colloquial contexts, but it is generally not standard English.
Example: "He was acting like a jesus, always trying to save everyone."
Alternatives: "a savior" or "a messiah".
Exact(45)
You don't have to be a Jesus".
"Riding bulls is a Jesus trap.
"Too bad I had a Jesus hangover in the morning".
(Track, her older brother, has a Jesus fish on his leg).
There is a "Jesus Calling" smartphone app, and there are audio books, calendars and more.
(Many things in the house — including a Jesus night-light — are turquoise).
Similar(15)
Their exegesis is X-a-Jesus, and they should be known as Xians -- or Constantinians.
He was an idealist, with a Jesus-like faith in universal love and brotherhood.
Today, most critics say that evidence for a Jesus-like messiah at Qumran just isn't there.
The cover could show him in a Jesus-evocative pose atop the ocean's surface, with the words: "Danson on Water".
A: People say, "I'm just a Jesus-follower.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com