Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a jersey case for" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a protective or storage case designed specifically for jerseys, such as sports jerseys or collectible jerseys.
Example: "I bought a jersey case for my signed football jersey to keep it in pristine condition."
Alternatives: "a jersey holder for" or "a jersey storage for".
Exact(1)
Use a jersey case for a jersey.
Similar(59)
Jerseys should be protected in a jersey case (which will allow you to display your treasure), or in a textile conservation box.
He said there were differences, however, because Mr. Moreno's accuser was suing for $57 million, while the woman in the New Jersey case sued for $5 million.
Available records permitted the identification of hospital admissions for acute respiratory disease in 6 of the 9 companies with an A/New Jersey case.
The New Jersey case would act as a guide for his suit against Greenwich, which he filed in 1995.
Much of the Brazilian coverage of the Jersey case has focussed on the defeats for Maluf's expensive Swiss legal team and evidence that shows the politician has been lying for years.
The New Jersey case is following a similar path.
The New Jersey case has advanced to the Board of Immigration Appeals BIAa), a fifteen-judge panel that serves as the highest administrative body for interpreting immigration laws.
Therefore, 13 male, enlisted soldiers, aged 17 21 years, were identified as having had respiratory diseases resulting in hospitalization or death and an A/New Jersey (Hsw1N1) isolate or serologic conversion to A/New Jersey (case-patients).
Eleven of the 12 Fort Dix basic training soldiers identified as A/New Jersey case-patients also began training on January 12 , 19 and 26 (11, 14 ).
"It wasn't safe to buy a jersey for awhile".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com