Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a jd degree" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a Juris Doctor degree, which is a professional graduate degree in law.
Example: "After three years of rigorous study, she finally earned a JD degree and was ready to take the bar exam."
Alternatives: "a Juris Doctor degree" or "a Doctor of Jurisprudence degree".
Exact(2)
He completed his education with a JD degree from the George Washington University Law School and became an admiralty attorney for the Department of Justice in San Francisco.
When the political analyst and owner of a JD degree Zerlina Maxwell appeared on Fox News's Hannity in 2013 to debate whether state lawmakers should allow guns on college campuses to prevent sexual assault, she caused a sensation.
Similar(58)
Housed in the Truman Wesley Collins Legal Center, Willamette's College of Law offers both full-time and part-time enrollment for the juris doctorate (JD) degree, joint-degree programs, and a Master of Laws (LL.M).
Graduate from law school with your Juris Doctor (JD) degree.
He earned both Ph.D. and JD degrees from the UC Berkeley.
aIncludes Masters, Doctoral, and Profession (MD, JD) degrees.
It is not required that you get formal legal training (a JD, or law degree), although preference could be handed out to those with formal legal training, or degrees in criminology or related legal fields.
Ms. Goel holds a Communications degree, a JD, and a Masters in Law and Diplomacy.
"What a snob!" The Washington Post pointed out that Santorum, with a BA, an MBA and a JD, holds more advanced degrees than the president.
Keith holds a JD from Harvard Law School and an undergraduate degree in political science from Stanford University.
Ben Notterman holds a JD from NYU School of Law and a Bachelor's Degree in Psychology from Cornell University.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com