Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a jam packed" is not correct as it should be "jam-packed" when used as an adjective.
You can use it to describe something that is filled to capacity or very full, often in a lively or busy context.
Example: "The concert was jam-packed with fans eager to see their favorite band perform."
Alternatives: "crowded" or "filled to the brim".
Exact(7)
A jam packed evening, but amidst the bluster, only one thing really mattered.
The label's got a jam packed release schedule, full until March 2014 so that's been going great.
It makes complete sense that Bear Weekend 2016 in Asbury Park has a jam packed roster of furry fun.
Melanie has a jam packed day after getting her kids to school around 8AM, the first stop is the gym.
There was a guy who had a jam packed sketch book full of the who's who of comic artists.
Sweet Potato: A jam packed orange tuber, sweet potatoes are a power house of nutrients, from carbohydrates to minerals and antioxidants.
Similar(53)
Back in the 1990s as Bronx Borough commander, he made the mistake of not personally supervising the first night of a jammed-pack Pink Floyd summer concert.
Starring a jam-packed who's who of independent comic stars from the 1990s, War of the Independents follows characters from The Tick, Bone, Zippy, Usagi Yojimbo, and more as they attempt to help Cerebus get his helmet back.
Since it was a leadership conference, the speaker was in a room jammed packed with the baby-boomer generation; yet, she was going on and on about how millennials are rising to the top.
But the thought of dying in a metal capsule jammed packed with people frightened me and we would all suffer.
The last two contribute vocals to the second single, "Crooked Smile," a summer jam packed with a powerful message of self-acceptance and the potential to be a crossover, singalong hit.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com