Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a innovative" is not correct in written English.
It should be "an innovative" because "innovative" begins with a vowel sound.
Example: "The company is known for its an innovative approach to technology."
Alternatives: "a groundbreaking" or "a creative".
Exact(32)
In the new herbarium, the specimens will be preserved by a innovative cooling system.
Keeping with the hybrid nature of Windows 8's user interface there's also said to be a "innovative multi-function cover with keyboard" in the works.
In a stars-are-aligned period between 1959 and 1962, a innovative art department was assembled at a small-town agricultural school, where scientists were sweating out the development of a square tomato.
In her new book, Kornhaber, an English professor at the University of Texas at Austin, seeks to rehabilitate Chaplin's reputation as a director, arguing that his style represented a innovative break with classical moviemaking.
Poots will step down after next year's festival to take up the position as both chief executive and artistic director of the Culture Shed, a innovative new Manhattan venue that will showcase a variety of arts – from fashion to video to theatre – which is due to open in 2018.
The correct choice is almost always D. (A) I and II (B) I, III, and V (C) II and V (D) I, II, and III (E) I, II, and IV (A) Innovative (B) Ingenious (C) Unbiased (D) Masonic (E) Moronic (A) Were mediocre and cruel, because they adhered unquestioningly to a rotten educational model.
Similar(28)
By developing triple-A, innovative, original intellectual properties, attracting the top talent in the industry, and placing that talent first, THQ continues to redefine itself.
It should become an innovative norm, a collaborative working partnership.
Washington was an innovative farmer and a responsible landowner.
A Europe based on an innovative and knowledge-driven economy.
Such an innovative program deserves a better Web site.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com