Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a individuals does" is not correct in written English.
It should be "an individual does" to be grammatically accurate.
Example: "An individual does what they believe is right, regardless of the consequences."
Alternatives: "a person does" or "one does".
Exact(1)
However, if an individual does not contribute to the source of variability (for example, purebred A individuals does not contribute to B and S sources of variation) the corresponding row and column are null vectors, and thus the matrix is singular.
Similar(59)
In such a system, an individual does not have to justify purchasing a weapon; rather, the licensing authority has the burden of proof to deny gun acquisition.
It is not a property of an individual, because an individual does not evolve; populations do.
Taking a stand as an individual doesn't get very far, because alone we're nothing against the power of those who run the show.
If an individual does not have a defecting neighbour then a randomly chosen cooperating neighbour is lost (Fig 1b).
If a SNP identified in an individual does not appear in other species at that position, then it is likely to be disease-causing.
"If an individual doesn't handle a summons, they eventually catch up with them in Motor Vehicles".
The fact that an individual does not pose a risk when hired does not mean that life and personal circumstances will not change.
In this context, the ethnicity of an individual does not represent a good proxy for the acetylation status.
For example, rule-out diagnoses, which are used to indicate that an individual does not have a condition, may be incorrectly classified as comorbidities.
A beeper, however, does not provide the police with an uninterrupted picture of everywhere an individual goes and nearly everything an individual does.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com