Sentence examples for a incubator from inspiring English sources

The phrase "a incubator" is not correct in written English.
The correct form is "an incubator" because "incubator" begins with a vowel sound.
Example: "The startup received funding to build an incubator for new tech companies."
Alternatives: "a hatchery" or "a breeding ground."

Exact(17)

For growth and ethanol production assay, Synechocystis strains were cultivated in BG11 medium added with 50 mM NaHCO3, 10 mM TES NaOH (pH 8.0), and appropriate antibiotics, and incubated with shaking at 30 °C in a incubator with 130 rpm under moderate intensity white-light illumination (about 100 μE/m/s).

It was then incubated for a period of 24 h at 37 °C in a incubator.

Chambers were incubated for 120 min in a 5% CO2, humidified in a incubator at 37°C.

The cells were harvested and stained using culture medium containing 10 µg/ml Hoechst 33342 (Dojindo) for 30 min at 37 °C in a incubator with 5% CO2.

The mart, an indoor space for vendors selling everything from blaxploitation videos to African curios, was built in 1986 as a incubator to get peddlers off the streets and helped toward establishing their own businesses.

Intel has chosen London as a incubator to test the algorithms that could power the cities of the future.

Show more...

Similar(43)

It's a cross between an incubator and an accelerator.

One took a plastic flask from an incubator and placed it under a microscope.

"It's always been an incubator and a platform for artists.

The Morse Building seemed to serve as an incubator for a variety of enterprises.

They incubated in an incubator at 37°C for 1 h.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: