Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a improving" is not correct in written English.
It should be "an improving" since "improving" begins with a vowel sound.
Example: "She is focused on an improving process to enhance productivity."
Alternatives: "a developing" or "a progressing".
Exact(14)
Turning to energy, our focus should be on two targets: (a) improving energy conservation and (b) increasing the proportion of energy from renewable sources.
This research has design implications for: (a) improving the coordination of communication and (b) developing tools that better integrate and display information.
But here, infant mortality hardly exists any more". The plummeting number of child and infant deaths in the Rio favela tells a wider story of a improving living standards in Brazil.
Such a problem has relevance to several technical problems such as: (a) improving the method for performing prosthesis conduit for use with living tissue, (b) more understanding the problem of atherogenesis, and (c) ultra filtration process.
We identify three main strategies by which agricultural water management can deal with these large trade-offs: (a) improving water management practices on agricultural lands, (b) better linkage with management of downstream aquatic ecosystems, and (c) paying more attention to how water can be managed to create multifunctional agro-ecosystems.
This article proposes the use of a novel hybrid MC architecture that allows for (a) improving the achievable rate, or for (b) saving power w.r.t.
Similar(46)
A choreographed pageant or an improving experiment in democracy?
"We could see an economy improving without an improving stock market," he said.
Certainly, Smith says, we need an improving economy to sustain an improving market.
Pending home sales suggest an improving market.
The first is an improving economy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com