Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a improved design" is not correct in written English.
It should be "an improved design" because "improved" begins with a vowel sound.
Example: "The team presented an improved design that enhances user experience."
Alternatives: "a better design" or "an enhanced design."
Exact(1)
This paper adopt converse design thinking and presents a improved design thinking methodology based on Constraint:Function Behavior Structure for product appearance design and give a general summarization of the features, methods and technology based on human machine interaction and interface (HMI&I).
Similar(59)
Based on the experiences of performing an evaluation of a QMS in a rehabilitation hospital an improved design for an evaluation study is presented.
We considered such a reversal physiologically implausible and conducted a study with an improved design.
A new stent with thinner struts, an improved design and a slower drug release is under development.
Here, we will present an improved design with a pre-deflector with a constant gap.
It has been thus shown how an improvement can be made through an improved design using finite element simulation.
The resulting product boasts an improved design with greatly improved functionality for users with multiple drives and an increasing need for easy synching and sharing of their digital libraries.
In this paper, an improved design of a tunable optical filter device which is driven by a piezoelectric actuator is proposed.
Some propositions are made, on a conceptual level, for modelling and an improved design of track transitions with a reduced maintenance need.
Therefore, an improved design for a WRAC has been suggested.
In this paper, an improved design of a capacitive micromachined ultrasonic transducer (CMUT) is presented.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com