Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a imprisoned" is not correct in written English.
The correct form would be "an imprisoned" since "imprisoned" begins with a vowel sound.
Example: "He was an imprisoned man, waiting for his trial to begin."
Alternatives: "a captive" or "a detainee."
Exact(1)
A BUBBLY and witty presence, the tall, older gentleman with the cane does not instantly come across as an Auschwitz survivor, or a fighter in the Warsaw Uprising, or a imprisoned dissident under Communism.
Similar(59)
"A man got to have a code," an imprisoned Omar reminds Bunk in this episode.
Earlier this summer, for example, the Children's Television Workshop, producers of "Sesame Street", introduced Alex, a Muppet with an imprisoned father.
Playing a president and an imprisoned grandstander will do that to you.
Mr. Janot charged Mr. Temer with corruption in June over accusations that he authorized a bribe to keep an imprisoned politician silent.
In a jail cell, for instance, an imprisoned girl discovers tiny notes Pato has left behind in a mattress.
In an interview with Cynthia McFadden, an imprisoned Mr. Pelosi gives his account of what happened that night.
Shoushtari is an animal rights activist; a strange role to take for an imprisoned individual.
Better to give the names and simply add the descriptions, set off with commas — "two convicted Iranian activists: Nasrin Sotoudeh, an imprisoned lawyer, and Jafar Panahi, a formerly imprisoned filmmaker".
(Or if we decided that the descriptions were more noteworthy than the names, we could do it the other way: "an imprisoned lawyer, Nasrin Sotoudeh, and a formerly imprisoned filmmaker, Jafar Panahi").
TEHRAN — The European Union gave its most prestigious human rights award on Friday to two convicted Iranian activists, Nasrin Sotoudeh, an imprisoned lawyer, and Jafar Panahi, a fomerly imprisoned filmmaker.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com