Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a ilbo" is not correct in English and does not convey a clear meaning.
It appears to be a mix of English and another language, and without context, it cannot be used effectively in written English.
Example: "I found a ilbo on the table, but I couldn't understand it."
Alternatives: "a book" or "a report".
Exact(7)
The tax service last month assessed a total of $388 million in back taxes and penalties, most of them levied against what are known here as the "big three" newspapers -- Chosun Ilbo, Dong A Ilbo and Joongang Ilbo.
Also recommended for charges were Bang Sang Hoon, the president of Chosun Ilbo, and Kim Byung Kwan, the honorary chairman of Dong a Ilbo.
Prosecutors said the principal owners of Chosun Ilbo and Dong A Ilbo had not only evaded personal taxes but also stolen from their newspaper's treasuries.
The conservative Chosun Ilbo and Dong A Ilbo, whose top executive is also on trial, have criticized President Kim Dae Jung's efforts at rapprochement with North Korea.
On Friday, the tax service recommended cases against Chosun Ilbo, the country's largest newspaper, and five other papers, Dong a Ilbo, Joongang Ilbo, Hankook Ilbo, Kookmin Ilbo and Daehan Daily.
The two executives, Bang Sang Hoon, president and publisher of Chosun Ilbo, and Kim Byong Kwan, honorary chairman of Dong A Ilbo, had no comment about the government's four-and-a-half-month audit in which 23 media companies were ordered to pay $388 million in back taxes and penalties.
Similar(53)
Dong-A Ilbo quoted an unnamed friend of his in Seoul as saying.
Dong-A Ilbo, Korea's third-largest newspaper, was fined $4.77 million.
The daily Chosun Ilbo and Dong-A Ilbo are the country's two oldest newspapers, both established in 1920.
Casual handshake?" wrote South Korea's largest newspaper, The Dong-A Ilbo beneath a photograph of the meeting on Tuesday morning.
Kim, who joined Dong-A Ilbo in 1949, served as executive director, president, publisher, chairman, and, from 1981, chairman emeritus.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com