Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a ias" is not correct and usable in written English.
It appears to be a typographical error or a fragment that lacks clarity and meaning.
Example: "I found a ias in the document, but I couldn't understand its significance."
Alternatives: "an IAS" or "a class".
Exact(2)
Finally, we evaluate the utility of mutant feature vectors whose components consist of the EC scores at PR or RT positions for which residue substitutions occur that are significantly more common in treated versus untreated individuals (nonpolymorphic treatment-selected mutations, TSM) [ 31]. a IAS, International Antiviral Society TSMM, nonpolymorphic treatment selected mutations.
Two major pathways contaminate ground-water with iAs: a) iAs dissolved from ore and other minerals in the mining district can be transported through fractures in the limestone (mainly arsenopyrite) to water sources, and b) rainwater leaches through surrounding mine tailing piles (Armienta et al. 1997a).
Similar(58)
They also inherit an A i allele from their mother, either an A iA i homozygote, with frequency x ii, or an A iA k heterozygote (for any k ≠ i), with frequency 1/2 x ik.
It is also possible that another protein that stabilizes the CARM1-GRIP1 isterantiAs is an iAs target.
The complex predicate analysis also applies to a double applicative, where an IA is stacked over an LA.
We have demonstrated in 1 2 that an IA relates either a beneficiary or an instrument to an event.
Security, communication, video processing and over here you see the advantage against an IA 32, a G5 processor.
This aligns an IA with a high applicative.
You have several options when it comes to training to be an IA professional: A branch of the military.
Still, an IA and an LA share two core properties: (103) IA and LA a.
Both an IA and an LA are merged above VP but under vP; Both an IA and an LA advances as the trigger an IO rather than a DO.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com