Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a huge statement of intent" is correct and usable in written English
It can be used to describe a significant declaration or commitment made by an individual or organization, often indicating future plans or ambitions. Example: "The company's recent merger is seen as a huge statement of intent to dominate the market."
Exact(8)
Mata was a huge statement of intent.
31 min A huge statement of intent from Johnson there.
Drogba's signing is a huge statement of intent for Impact, who finished bottom of the Eastern Conference last season.
Successfully securing a France international from PSG before a season that culminates in Euro 2016 was a huge statement of intent, but the signings of Alex McCarthy from Queens Park Rangers and Patrick Bamford on a season-long loan from Chelsea were ambitious moves in their own right.
"That showed a huge statement of intent but the effort meant Salvatore was dropped after the first checkpoint and Geraint fell off the pace shortly before the second".
Instead they made a huge statement of intent by securing one of the best pitchers in baseball, Justin Verlander, from the Detroit Tigers - right on the trade deadline at the end of August.
Similar(52)
If West Ham could convince Benítez to join them it would be huge statement of intent.
For Bath, it's a huge statement of ambition.
"That's a huge statement".
"It is a both a statement of intent and a rallying call, embodying our firm belief that Scotland can and must exploit its huge renewables potential to the fullest possible extent - to help meet demand here and across Europe.
Nick Dale-Lace, senior sales trader at CMC Markets, described it as "a huge blow to Sky and a monumental statement of intent from BT as it tries to grab a foothold in the UK television market".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com