Your English writing platform
Discover Ludwig"a huge sector" is correct and commonly used in written English.
It can be used to describe a large portion or category within a larger group or system. For example: - In the city, there is a huge sector of vegetarian restaurants catering to the growing demand for plant-based options. - The tourism industry is a huge sector of the economy, generating millions of jobs and revenue each year. - The technology sector is a huge part of our society, with advancements in communication and innovation constantly shaping our daily lives.
Exact(16)
And, as every shopkeeper will tell you, a huge sector of our economy depends on this.
"Cloud computing is a huge sector in the next five years," Ms. Meng told a results presentation.
High School Musical with slightly better songs was what a huge sector of America expected to get.
We [young adults] have a huge sector of the population who have not been represented in government.
Single parent families remain the most hard done by, even though they now account for a huge sector of the population.
Germany has far too many banks partly because it has a huge sector of nonprofit savings banks owned by state and local governments, which keep margins low.
Similar(44)
So it's a huge, huge sector.
Pakistan is known for its cotton production, textile and garment sectors, but it's also home to a huge artisan sector full of skills that the world's fashion industry is dependent on.
Poland still has a huge farming sector - agriculture accounts for about 60% of the country's total land area - but the sector remains hampered by inefficiency, structural problems and lack of investment.
Vietnam, for example, is in the TPP talks, but also has a huge state sector, which is in some trouble.
That's because the rest of the UK would be tying itself to a country with a huge financial sector, and a huge potential to damage it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com